-
Regg el Wapo.
User deleted
Esponete il perchè della scelta dei vostri nickname,hanno una storia sotto o sono solo per piacere?
Io cambio da Reggae a Regg,e poi con una parola che anticipa o segue..perchè ascolto Bob,Damian,Ziggy e Tosh,i miei amici mi chiamano Reggae e ho deciso di usarlo qui
A volte lo anticipo con il soprannome in giapponese del personaggio nel mio avatar(ad esempio "Oni Take" per Vergo) oppure seguo come in questo caso con el Wapo che in spagnolo significa "il bello"
Insomma:
Regg=Abbreviazione di Reggae
el Wapo=il bello!
. -
.
Bietola perchè boh.. quando ero un bambino e giocavo a pokèmon giallo chiamavo tutti i pokèmon Bietola indistintamente dal sesso, senza motivo.
Sono un genio.. -
Guy Fawkes.
User deleted
Il mio nickname l'ho scelto perchè... . -
.
Adoro i quadri di Katsushika Hokusai . -
Shark010.
User deleted
Mi piaceva semplicemente il nome Shark XD e 010 perchè boh . -
.
Il mio è una dedica a Zack Fair di FF . -
.
Gianky perchè mi chiamo Giancarlo e 87 per 1987 semplice semplice! . -
.
La mia è una storia un pò lunga e contorta.
Successe qualche circa 3-4 anni fa circa. Avevo il gioco per nintendo ds di Bleach e mi gasavo un mucchio a sparare bankai a palla per atomizzare i computer o gli amici e quindi in quel periodo decisi di inventarmi una mia zanpakuto e un mio bankai (nome con potere annesso) e così iniziai a smanettare con google traduttore traducendo parole dall'italiano al giapponese. Esatto...GOOGLE TRADUTTORE che non è certo il meglio per tradurre
Allora mi concentrai sulla parola drago e sui suoi punti di forza dal punto di vista fisico. Ho provato drago e dente, drago e ali ecc e alla fine è venuto fuori "Tsume no Ryu"
Non mi convinceva come nome per cui di mia iniziativa ho iniziato a spostare queste parole, ho cancellato il no e ho attaccato "ryu" e "tsume" e così da allora mi chiamo "Artiglio del drago" se google traduttore non ha fatto errori
Probabilmente un giapponese morirebbe. -
Regg el Wapo.
User deleted
La mia è una storia un pò lunga e contorta.
Successe qualche circa 3-4 anni fa circa. Avevo il gioco per nintendo ds di Bleach e mi gasavo un mucchio a sparare bankai a palla per atomizzare i computer o gli amici e quindi in quel periodo decisi di inventarmi una mia zanpakuto e un mio bankai (nome con potere annesso) e così iniziai a smanettare con google traduttore traducendo parole dall'italiano al giapponese. Esatto...GOOGLE TRADUTTORE che non è certo il meglio per tradurre
Allora mi concentrai sulla parola drago e sui suoi punti di forza dal punto di vista fisico. Ho provato drago e dente, drago e ali ecc e alla fine è venuto fuori "Tsume no Ryu"
Non mi convinceva come nome per cui di mia iniziativa ho iniziato a spostare queste parole, ho cancellato il no e ho attaccato "ryu" e "tsume" e così da allora mi chiamo "Artiglio del drago" se google traduttore non ha fatto errori
Probabilmente un giapponese morirebbe
Sapevo che aprendo questo Topic sarebbero venute fuori storie cosi contorte. -
Guy Fawkes.
User deleted
Già, infatti qualcuno l'aveva già creato un topic così oppure seguo come in questo caso con el Wapo che in spagnolo significa "il bello"
Insomma:
Regg=Abbreviazione di Reggae
el Wapo=il bello!
Sapevi che "Wapo" non vuol dire nulla in spagnolo? E che "bello" si dice "GUAPO"?. -
smokerbomb.
User deleted
io smoker di one piece piu bomb xk è una bomba.. :/ . -
Regg el Wapo.
User deleted
Già, infatti qualcuno l'aveva già creato un topic cosìoppure seguo come in questo caso con el Wapo che in spagnolo significa "il bello"
Insomma:
Regg=Abbreviazione di Reggae
el Wapo=il bello!
Sapevi che "Wapo" non vuol dire nulla in spagnolo? E che "bello" si dice "GUAPO"?
Si lo so,il traduttore mi dava Guapo tuttavia tempo fa stavo nei forum di grafica per migliorare ad usare PhotoShop,e c'era un gruppo di grafici Pro spagnoli,tutti loro usavano "Wapo" dopo il loro nome,poi non so che fine abbiano fatto(magari sono ancora in circolazione )e anche tra i Tagmaker italiani è iniziato questo sfizio qui xD. -
Guy Fawkes.
User deleted
Non solo il traduttore, anche il dizionario (guapo e lindo, sinonimi insieme a qualche altro...)
Wapo sarà una sorta di abbreviazione internettistica. -
Regg el Wapo.
User deleted
Non solo il traduttore, anche il dizionario (guapo e lindo, sinonimi insieme a qualche altro...)
Wapo sarà una sorta di abbreviazione internettistica
Si dai,è anche piu figo. -
Guy Fawkes.
User deleted
Lo spagnolo l'ho studiato per qualche anno, ma non mi ha mai intrippato molto... preferisco il tedesco... o lo svedese... son lingue che danno soddisfazioni non indifferenti XD .