One Piece 1085: commenti degli spoilers e del capitolo
  • Poll choices
    Statistics
    Votes
  • 9 - Ottimo
    84.62%
    11
  • 10 - Eccellente
    15.38%
    2
  • 4 - Scarso
    0.00%
    0
  • 5 - Mediocre
    0.00%
    0
  • 6 - Sufficiente
    0.00%
    0
  • 7 - Discreto
    0.00%
    0
  • 8 - Buono
    0.00%
    0
This poll is closed (Voters: 13)

One Piece 1085: commenti degli spoilers e del capitolo

Commentiamo qui gli spoiler e il capitolo!

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    8,479
    Location
    Verona

    Status
    Anonymous
    Ringrazio Sanji per aver aperto il topic, lasciandomi così la possibilità di commentare il capitolo seppur sia "vecchio".
    Precisiamo che leggo sempre le scan in italiano, perché in inglese, con mille abbreviazioni, mi stanco e dover ragionare su una vignetta mi passa la voglia di proseguire; comunque: sin dalle prime battute del capitolo ho notato che vi è un asterisco che sostiene che il nome del fantomatico personaggio in ombra si legga "mu" e non "imu" (cosa corretta, in quanto nella versione giapponese è scritto semplicemente ム mu e non イム imu), tuttavia è quello che viene specificato in seguito che mi fa arricciare il naso. I traduttori, fantomatici conoscitori della lingua giapponese - leggasi con ironia -, sostengono che partendo da un carattere scritto in Katakana si possa estrapolare un concetto che generalmente viene descritto tramite Kanji. Trovo che sia una cosa a dir poco assurda e azzardare a scrivere che questo suono, il ム mu possa significare "sogno" (夢) o "vuoto" (無) in quanto esistono 46 kanji corrispondenti al suono "mu" (vedisi immagine sotto spoiler che metto, giusto per farvi capire....)



    A me viene l'orticaria a leggere certe precisazioni che non stanno né in cielo, né in terra e se si potesse bestemmiare lo farei volentieri, perché poi i lettori, dando per scontato che i traduttori abbiano un minimo di buon senso, si fidano di quello che leggono a bordo pagina. Per quanto mi riguarda, la questione sul possibile significato della parola è una cazzata enorme e ci tengo a precisarlo. Se Imu parla in terza persona, come fanno i bimbi piccoli o alcune donne ritardate, c'è anche la possibilità che l'uomo in total black abbia difficoltà ad esprimersi, o sia un bimbo o sia qualcuno che non riesca a pronunciare bene il suo nome. Ma scarterei anche queste ipotesi, mi sembrano troppo assurde....

    Se veramente si chiamasse solo ム mu, come si è chiamato lui prima, avrebbe corretto tutti coloro che lo chiamano come la tassa dei rifiuti che tutti dobbiam pagare, invece non l'ha fatto. Magari durante la scrittura Oda o chi lavora per lui hanno erroneamente omesso la イ i. Capita spesso che, alla stampa del volume, alcuni dialoghi subiscano modifiche. Anche i vecchiacci lo chiamano イム imu.

    Arriviamo al punto in cui Cobra, a terra ferito, parla a Sabo dopo aver rivelato della "D" nel nome dei Nefertari: non capisco perché non sia stato tradotto, almeno in italiano, quando è palese che Cobra prega Sabo di "proteggere" qualcosa. La scan qui riportata è palesemente 守る mamoru ossia "proteggere, custodire" e la versione 守りなさい mamorinasai scritta nel balloon è la forma cortese di richiesta di fare qualcosa, quindi traducibile con: "per favore/ti prego proteggi...".

    Comunque capitolo stupendo, ricco di informazioni e di rivelazioni. Sono proprio felice. I miei sospetti su Imu = Lili si sono sciolti, perché non può essere lei; abbiamo anche la certezza che i Poneglyphs si siano sparsi per il mondo per una giusta causa (scomoda al Governo Mondiale) al fine di rivelarne cose importanti. Il linguaggio di Im mi fa pensare ad un uomo, ma staremo a vedere...
     
    Top
    .
  2.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    14,243
    Location
    Wano

    Status
    Online
    Aiko , per te che frutti hanno i Gorosei , che idea hai sulle loro ombre di loro trasformati? Io a parte quella del biondino ho le idee chiare su che frutti hanno loro ed Im
     
    Top
    .
  3.  
    .
    Avatar

    Hunter Top Secret

    Group
    Amministratore
    Posts
    39,845
    Location
    Regno Antico

    Status
    Anonymous
    Aiko, secondo me devi leggerti il 1085 che ho fatto io, spassionato consiglio. Non ci troverai robacce sul mu=vuoto e altre fesserie, in compenso trovi un'altra nota posta da me che non ha messo nessun altro. Aggiungo che non so dove tu legga One Piece in italiano e che, modestia a parte, non credo si trovino traduzioni migliori di quelle che porto io, e mi permetto di dirmelo da solo senza falsa modestia visto e considerato anche che lo traduco due volte e ci spendo ore. Nel caso prova e fammi sapere...
     
    Top
    .
  4.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    8,479
    Location
    Verona

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (Rufy97 @ 28/6/2023, 13:08) 
    Aiko , per te che frutti hanno i Gorosei , che idea hai sulle loro ombre di loro trasformati? Io a parte quella del biondino ho le idee chiare su che frutti hanno loro ed Im

    Non sono mai stata interessata ai Frutti, quindi non saprei. La cosa che mi auguro da sempre è quella di non cadere nel banale e nella mal gestione (o in situazioni dove si è costretti a capovolgere le basi della storia, come avvenne nel capitolo 1044 col Nika), per il resto a me di One Piece interessa solo l'aspetto storico e avventuristico.

    CITAZIONE (kakashi_87 @ 28/6/2023, 13:57) 
    Aiko, secondo me devi leggerti il 1085 che ho fatto io, spassionato consiglio. Non ci troverai robacce sul mu=vuoto e altre fesserie, in compenso trovi un'altra nota posta da me che non ha messo nessun altro. Aggiungo che non so dove tu legga One Piece in italiano e che, modestia a parte, non credo si trovino traduzioni migliori di quelle che porto io, e mi permetto di dirmelo da solo senza falsa modestia visto e considerato anche che lo traduco due volte e ci spendo ore. Nel caso prova e fammi sapere...

    Ammetto che lo leggo altrove, rileggo dal vostro sito.
    Ho letto la tua traduzione, Kakashi: ho visto che la tua nota è differente (meno male!), però onestamente non la capisco. "Pronome univoco in prima persona ム mu". Cos'è un pronome univoco? Personalmente penso siamo davanti ad un errore di scrittura, anche perché nei dialoghi successivi Imu non pronunzia mai il suo nome (questo in giapponese) e i Gorosei + Cobra lo chiamano Imu, con la I.

    Mistero :mah:
     
    Top
    .
  5.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    14,243
    Location
    Wano

    Status
    Online
    Kakashi ho riletto il capitolo , in effetti sembra proprio Im a colpire Sabo , visto che si vede subito dopo la sua sagoma coi denti "demoniaci" vista quando aveva mangiato il suo fuoco , quindi non erano loro 5 come credevo prima , solo che non ho capito chi è che ha colpito Cobra , sempre Im? o loro 5?

    Edited by Rufy97 - 29/6/2023, 00:45
     
    Top
    .
  6.  
    .
    Avatar

    Hunter Top Secret

    Group
    Amministratore
    Posts
    39,845
    Location
    Regno Antico

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE
    Cos'è un pronome univoco? Personalmente penso siamo davanti ad un errore di scrittura, anche perché nei dialoghi successivi Imu non pronunzia mai il suo nome (questo in giapponese) e i Gorosei + Cobra lo chiamano Imu, con la I.

    Sarebbe un pronome personale in prima persona come lo sono Ore, Watashi, Watakushi, Boku o Jibun. "Mu" è il pronome che Im usa per dire "Io", o meglio "me" per come viene reso, in poche parole, per renderla molto semplice. Ed è inventato, come sono inventati altri pronomi che usano altri personaggi di One Piece nella versione originale, basati sui nomi dei personaggi.

    Quindi, Im si riferisce a se stesso appellandosi egli stesso con il pronome "Mu", scritto in Katakana così: . Sarebbe una sillaba, la trentatreesima dell'alfabeto sillabico gojūon. Comunque senza sviscerare la storia dei fonemi e dei morfemi giapponesi, Im praticamente parla in terza persona riferendosi a sé stesso con il pronome "Mu" basato sul suo stesso nome, ma solo nelle traduzioni occidentali. Non è l'unico personaggio di One Piece a farlo, cioè ad usare un pronome basato sul nome proprio. E Im al posto di dire: "Me desidera vedere cosa fai", per esempio, dice "Mu desidera vedere cosa fai", che a noi italiani o ad un inglese fa pensare che stia pronunciando il suo stesso nome, quando in realtà in giapponese parla in prima persona con un pronome in prima persona, Mu () per l'appunto.

    Spero di essere stato esaustivo, ma lo ripeto ulteriormente: Im non parla in terza persona nella versione originale, ma utilizza un pronome in prima persona. Nella resa della traduzione, essendo questo pronome in prima persona "Mu", esce fuori che Im dica "Mu vuole vedere/Mu desidera/Mu ha fame" o quel che vogliamo, e questo ci porta a credere che Im stia ripetendo il suo nome che invece è Imu, non Mu. Quindi per noi è come se, qualora il suo nome fosse "Antonio", Im dicesse: "Antonio desidera farti una domanda" parlando in terza persona, quando invece non sta affatto usando il suo nome come fa Smeagol ne "Il Signore degli Anelli", ma sta semplicemente usando un pronome giapponese in prima persona che non è traducibile in alcun modo in italiano. L'unico modo per tradurlo, per noi, per i francesi, per gli inglesi, è attribuire a Im una parlata in terza persona che in versione originale Im non utilizza.

    Spero sia chiaro.

    CITAZIONE
    solo che non ho capito chi è cha colpito Cobra , sempre Im? o loro 5?

    Sempre Im. La coda "a freccia" è la sua, fino a prova contraria.
     
    Top
    .
  7.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    14,243
    Location
    Wano

    Status
    Online
    Grazie
     
    Top
    .
  8.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    8,479
    Location
    Verona

    Status
    Anonymous
    CITAZIONE (kakashi_87 @ 29/6/2023, 00:40) 
    CITAZIONE
    Cos'è un pronome univoco? Personalmente penso siamo davanti ad un errore di scrittura, anche perché nei dialoghi successivi Imu non pronunzia mai il suo nome (questo in giapponese) e i Gorosei + Cobra lo chiamano Imu, con la I.

    Sarebbe un pronome personale in prima persona come lo sono Ore, Watashi, Watakushi, Boku o Jibun. "Mu" è il pronome che Im usa per dire "Io", o meglio "me" per come viene reso, in poche parole, per renderla molto semplice. Ed è inventato, come sono inventati altri pronomi che usano altri personaggi di One Piece nella versione originale, basati sui nomi dei personaggi.

    Quindi, Im si riferisce a se stesso appellandosi egli stesso con il pronome "Mu", scritto in Katakana così: . Sarebbe una sillaba, la trentatreesima dell'alfabeto sillabico gojūon. Comunque senza sviscerare la storia dei fonemi e dei morfemi giapponesi, Im praticamente parla in terza persona riferendosi a sé stesso con il pronome "Mu" basato sul suo stesso nome, ma solo nelle traduzioni occidentali. Non è l'unico personaggio di One Piece a farlo, cioè ad usare un pronome basato sul nome proprio. E Im al posto di dire: "Me desidera vedere cosa fai", per esempio, dice "Mu desidera vedere cosa fai", che a noi italiani o ad un inglese fa pensare che stia pronunciando il suo stesso nome, quando in realtà in giapponese parla in prima persona con un pronome in prima persona, Mu () per l'appunto.

    Spero di essere stato esaustivo, ma lo ripeto ulteriormente: Im non parla in terza persona nella versione originale, ma utilizza un pronome in prima persona. Nella resa della traduzione, essendo questo pronome in prima persona "Mu", esce fuori che Im dica "Mu vuole vedere/Mu desidera/Mu ha fame" o quel che vogliamo, e questo ci porta a credere che Im stia ripetendo il suo nome che invece è Imu, non Mu. Quindi per noi è come se, qualora il suo nome fosse "Antonio", Im dicesse: "Antonio desidera farti una domanda" parlando in terza persona, quando invece non sta affatto usando il suo nome come fa Smeagol ne "Il Signore degli Anelli", ma sta semplicemente usando un pronome giapponese in prima persona che non è traducibile in alcun modo in italiano. L'unico modo per tradurlo, per noi, per i francesi, per gli inglesi, è attribuire a Im una parlata in terza persona che in versione originale Im non utilizza.

    Spero sia chiaro.

    Chiaro, ora ho capito, grazie :guruc:
     
    Top
    .
  9.  
    .
    Avatar

    Hunter Top Secret

    Group
    Amministratore
    Posts
    39,845
    Location
    Regno Antico

    Status
    Anonymous
    Il bello è che alcuni hanno spacciato delle note al capitolo che sono totalmente fuorvianti e sbagliate...io mi chiedo però come cavolo ci si possa inventare di sana pianta le robe senza aver fatto prima un po' di ricerca, boh :mah:

    Preciso: io non sono un esperto di giapponese e non voglio passare per uno pseudo-esperto, tutto quello che ho riportato lo so perché appunto mi sono preso il tempo necessario per documentarmi e per cercare di capire :cheer:
     
    Top
    .
  10.  
    .
    Avatar

    Irregolare

    Group
    PM Global Mod
    Posts
    4,961
    Location
    Dall'Esterno della Torre

    Status
    Offline
    Ti si ama per questo Kaka, io posso serenamente mettere entrambe le mani sul fuoco e scommettere che tutto quello che dici lo dici perché l'hai verificato prima. :cheer:
     
    Top
    .
  11.  
    .
    Avatar

    Hunter Top Secret

    Group
    Amministratore
    Posts
    39,845
    Location
    Regno Antico

    Status
    Anonymous
    Mi faccio la peer review da solo circa 10 volte prima di azzardarmi a scrivere robe come quella :asdg:
     
    Top
    .
  12.  
    .
    Avatar

    Irregolare

    Group
    PM Global Mod
    Posts
    4,961
    Location
    Dall'Esterno della Torre

    Status
    Offline
    Sacrosanto, ma io mi riferivo - oltre a quello - anche al tuo modo generale di commentare, te (e RoronoaZoro90) siete sempre stati i più precisi in assoluto, secondo me. :cheer:
     
    Top
    .
  13.  
    .
    Avatar

    Hunter Top Secret

    Group
    Amministratore
    Posts
    39,845
    Location
    Regno Antico

    Status
    Anonymous
    Troppo buono!!

    Quel ragazzo era un faro per tutti, non mi ci paragono nemmeno. Fece un lavoro per il forum che è semplicemente impossibile da replicare per chiunque sia venuto e verrà dopo di lui...e manca tantissimo.
     
    Top
    .
  14.  
    .
    Avatar

    Double Hunter

    Group
    PM Top Member
    Posts
    14,243
    Location
    Wano

    Status
    Online
    Mi ricordo quando ero qua anni fa che discutevo spesso con lui di Naruto , era bello dialogare con lui , ma che fine ha fatto?
     
    Top
    .
  15.  
    .
    Avatar

    Hunter Top Secret

    Group
    Amministratore
    Posts
    39,845
    Location
    Regno Antico

    Status
    Anonymous
    Nessuno lo sa.
     
    Top
    .
570 replies since 28/5/2023, 21:53   13582 views
  Share  
.
Top
Top