-
asdqwe.
User deleted
infatti quella frase è un pò emlbematica... nella traduzione non c'era il genitovo sassone... se ci stava sarebbe stato "il Rinnegan di Nagato"... però visto che non c'è... stà a significare che Madara si rivolge a Nagato come se fosse un oggetto quindi Nagato = Rinnegan
Edited by asdqwe - 2/9/2010, 13:44.