-
acrx07.
User deleted
CITAZIONE (Tobi 9999 @ 3/8/2009, 13:42)però meglio non usare google ...comunque la traduzione esatta fatta da tanuki è:
Kisame: ..allora le cose stavano così eh?
Kisame: chi avrebbe immaginato che sotto Tobi si celasse in realtà lei..
Kisame: questo mi tranquillizza... sapere che è lei a muovere i fili dietro le quinte.. facilita anche il mio modo di agire..
Kisame: ..Mizukage sama.. o dovrei dire.. Madara san
Madara: Da qui in avanti mi affido a te Kisame
goggle è comodo per alcune cose ma impreciso e va interpretato, la traduzione che hai postato è ottima, l'ultima parte, quella che identifica madara come mizukage, scritta in jap è questa:CITAZIONE安心しました。アナタが黒幕なら私の立ち回りもやりやすい。水影様…いやマダラさん
effettivamente kisame riconosce madara-san (マダラさん) come mizukage (水影) e quest'altro simbolo (様) dovrebbe indicare che è la sua condizione attuale, e se non ho mal interpretato, nella frase kisame usa il pronome A con l'aggiunta della terminazione CHIRA che indica un appellativo onirifico.
quindi anche dallo script jap non esce fuori nessuna spiegazione, perchè la carica di kage, come ha scritto °null°, non decade, madara potrebbe essere stato qualsiasi kage.
.